Digital Repository

The Discrepancy between the Orthography and the Phonetic Representation of the Sinhalese Inscriptions: A Historical Linguistic Study

Show simple item record

dc.contributor.author Assajithissa Thero, Kurupita
dc.date.accessioned 2016-08-31T08:19:31Z
dc.date.available 2016-08-31T08:19:31Z
dc.date.issued 2016
dc.identifier.citation Assajithissa Thero, Kurupita 2016. The Discrepancy between the Orthography and the Phonetic Representation of the Sinhalese Inscriptions: A Historical Linguistic Study. Proceedings of the Second International Conference on Linguistics in Sri Lanka, ICLSL 2016, 25th August 2016, Department of Linguistics, University of Kelaniya, Sri Lanka. pp 26. en_US
dc.identifier.issn 2513-2954
dc.identifier.uri http://repository.kln.ac.lk/handle/123456789/14250
dc.description.abstract Sinhalese is a language which has a number of inscriptions helpful in studying its evolution. Its first inscriptions, as already known belong to the 3rd century B.C. Early inscriptions are known as Brahmi Inscriptions. Attempts have been made to identify the pronunciation of those inscriptions and the scholars who studied Sinhalese inscriptions hold the standpoint that they were read as they existed. However, accordingly historical linguistic observations, this notion can not be considered accurate. This can be studied in a scientific manner. Historical linguistic theory is the basic framework of this study which is based on the pronunciation of the Sinhalese inscriptions. It is revealed that reading inscriptions of the Brahmi period was different from their writings. For an example, (Sanskrit) satva > (Pali) satta > (Sinhalese) sata is the treatment of the word „sata‟ in early Brahmi inscriptions. Views based on historical phonology of Sinhalese show that the intervocalic „t‟ sound changes into „y‟ in later period of the Sinhalese language. (gata > giya, mata > miya etc.) Nevertheless the word „sata‟ can be seen as „sat‟ in later inscriptions too. It indicates that the word was not read as it was written. The way it is read should be „satta‟ with the conjunct consonants. It is the reason for the preservation of „t‟ sound throughout the periods although it is written with a single consonant. There are much more examples to prove this point of view. In conclusion, this investigation shows that the pronunciation of the Sinhalese inscriptions was not as same as their writings. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Department of Linguistics, University of Kelaniya, Sri Lanka en_US
dc.subject historical linguistics en_US
dc.subject reading en_US
dc.subject Sinhalese inscriptions en_US
dc.subject treatment en_US
dc.subject writing en_US
dc.title The Discrepancy between the Orthography and the Phonetic Representation of the Sinhalese Inscriptions: A Historical Linguistic Study en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Digital Repository


Browse

My Account