Digital Repository

The Reasons behind Japanese – Sinhalese Cultural Translation Errors

Show simple item record

dc.contributor.author Balasooriya, B.A.D.N.
dc.date.accessioned 2016-08-31T08:30:01Z
dc.date.available 2016-08-31T08:30:01Z
dc.date.issued 2016
dc.identifier.citation Balasooriya, B.A.D.N. 2016. The Reasons behind Japanese – Sinhalese Cultural Translation Errors. Proceedings of the Second International Conference on Linguistics in Sri Lanka, ICLSL 2016, 25th August 2016, Department of Linguistics, University of Kelaniya, Sri Lanka. pp 28. en_US
dc.identifier.issn 2513-2954
dc.identifier.uri http://repository.kln.ac.lk/handle/123456789/14252
dc.description.abstract Quality language translation aims to share the knowledge and bridge the communication with world. Recently the language translation has become one of the most in- demand job opportunities for foreign language learning students. Responding those job opportunities, Japanese Language section in the University of Kelaniya added Japanese Language translation method unit for the special degree program from 2013. Though it has passed nearly 3 years, students make many errors in their translations and still they are not competent enough to do a successful Japanese-Sinhalese translation. Especially most of the errors can be seen in Japanese - Sinhalese cultural translations. Therefore there is an urgent need to clear the common errors made in Japanese - Sinhalese cultural translations. Thus, this study aims to identify the common errors made by the Japanese learning students in their cultural translations. The main focus will be on the errors based on the meaning of cultural word translations. Data were collected by reviewing cultural translations of the first year students reading special degree in Japanese language at the University of Kelaniya. Mainly the errors can be categorised as, source language writing errors, target language understanding errors and transmitting errors from the source language to the target language. The findings highlight the fact that, transmitting errors from the source language to the target language are the vastly found and the target language understanding errors are the second. The particular study is effective in the field of Japanese - Sinhalese and Sinhalese - Japanese translation methods to make the Japanese learning students more aware of the field of translation. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Department of Linguistics, University of Kelaniya, Sri Lanka en_US
dc.subject cultural translation en_US
dc.subject Japanese en_US
dc.subject Sinhalese en_US
dc.subject source language en_US
dc.subject target language en_US
dc.title The Reasons behind Japanese – Sinhalese Cultural Translation Errors en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Digital Repository


Browse

My Account