Abstract:
Sanskrit Literature has the glorious history of about more than 4000 years. The
ancient literature, Vedas are available now with more critical commentaries and
translations. This applies to the other arena of Sanskrit Literature also. From time
to time these have been revised and studied in various measures which have
resulted in getting a seemingly new version of these works.Various studies are
conducting on Rgveda in the regional languages also which reach more readers.
One among them is RgvedaPraveshike in Kannada by a scholar Dr. Ramakrishna.
In this work the author gives the seemingly new version about the sūktas rejecting
the traditional meaning. He narrates the facts which could be proved historically
accurate. The book is without any bias regarding the proven Indian concept about
Vedic literature and proved Indian culture. Culture of Encounter is another work
by Audrey Truschke, as written, gives us insight into how and why the Moghalsone
of the most powerful imperial powers- poured immense energy into Sanskrit
thinkers to their court, adopted and adapted Sanskrit – based practices, translated
dozens of Sanskrit texts into Persian and composed Persian accounts of Indian
philosophy…The first book to read these Sanskrit and Persian works in
tandem,Culture of Encounter recasts the Moghal Empire as a multilingual state that
collaborated with its Indian subjects to establish its role as an Indian empire.
Revisiting a forgotten part of Indian history, Audrey Truschke certifies the critical
role of the sociology of the empire in building the Moghal polity, which came to
shape the literary and ruling cultures of early modern India forever. Great works
of Kalidasa etc. can also be the source of new research as Raghuvamsha can be
studied in ample ways as regarding tourism, culture of different parts of India.
Abhignanashakuntalam as the conflicts between an ordinary girl with a monarch.
Mahabharata of Vyasa has ample options of study.Translations of great works
from regional languages to Sanskrit also enhance the research insight of the
connoisseurs. A translation of Kannada novel Parva, of S L Bhairappa into
Sanskrit by same name gives a new dimension to the Mahabharata.Thus the
various branches of Sanskrit literature are the sources for the re-evaluation of the
pre-fixed conclusions so that the literature will be ever. The interdisciplinary
studies contribute a lot for the development of Sanskrit also.